Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp Cú (Kệ số 8)
Khó thay được làm người, khó thay được sống còn. Khó thay nghe diệu pháp, khó thay Phật ra đời!Kinh Pháp Cú (Kệ số 182)
Kẻ hung dữ hại người cũng như ngửa mặt lên trời mà phun nước bọt. Nước bọt ấy chẳng lên đến trời, lại rơi xuống chính mình.Kinh Bốn mươi hai chương
Cỏ làm hại ruộng vườn, sân làm hại người đời. Bố thí người ly sân, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 357)
Cỏ làm hại ruộng vườn, tham làm hại người đời. Bố thí người ly tham, do vậy được quả lớn.Kinh Pháp Cú (Kệ số 356)
Ai sống quán bất tịnh, khéo hộ trì các căn, ăn uống có tiết độ, có lòng tin, tinh cần, ma không uy hiếp được, như núi đá, trước gió.Kinh Pháp cú (Kệ số 8)
Mặc áo cà sa mà không rời bỏ cấu uế, không thành thật khắc kỷ, thà chẳng mặc còn hơn.Kinh Pháp cú (Kệ số 9)
Do ái sinh sầu ưu,do ái sinh sợ hãi; ai thoát khỏi tham ái, không sầu, đâu sợ hãi?Kinh Pháp Cú (Kệ số 212)
Giữ tâm thanh tịnh, ý chí vững bền thì có thể hiểu thấu lẽ đạo, như lau chùi tấm gương sạch hết dơ bẩn, tự nhiên được sáng trong.Kinh Bốn mươi hai chương
Người ta trói buộc với vợ con, nhà cửa còn hơn cả sự giam cầm nơi lao ngục. Lao ngục còn có hạn kỳ được thả ra, vợ con chẳng thể có lấy một chốc lát xa lìa.Kinh Bốn mươi hai chương
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Căn Bổn Tát Bà Đa Bộ Luật Nhiếp [根本薩婆多部律攝] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 5 »»
Tải file RTF (7.519 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.56 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.66 MB)
T
Tripitaka V1.25, Normalized Version
T24n1458_p0550b01║
T24n1458_p0550b02║ 根本薩婆多部律攝卷第五
T24n1458_p0550b03║
T24n1458_p0550b04║ 尊者勝友集
T24n1458_p0550b05║ 三藏法師義淨奉 制 譯
T24n1458_p0550b06║ 二 不定法
T24n1458_p0550b07║ 攝頌曰。
T24n1458_p0550b08║ 若在屏障中 堪行婬欲處
T24n1458_p0550b09║ 及在非障處 無有第三人
T24n1458_p0550b10║ 爾時薄伽 梵。在室羅伐 城逝多林給孤獨園。
T24n1458_p0550b11║ 時鄔陀夷苾芻。在屏障處。與女人笈多壓膝
T24n1458_p0550b12║ 而坐。為說法要。時毘舍佉鄔波斯迦。見是事
T24n1458_p0550b13║ 已。心不忍可。往白世 尊。此因鄔波斯迦事 由
T24n1458_p0550b14║ 婬煩惱。制 初 不定。
T24n1458_p0550b15║ 若復苾芻獨與一 女人。在於屏障堪行婬處
T24n1458_p0550b16║ 坐。有正信 鄔波斯迦。於三法中隨一 而說。若
T24n1458_p0550b17║ 波羅市迦。若僧 伽 伐 尸沙。若波逸底迦。彼
T24n1458_p0550b18║ 坐苾芻自言其事 者。於三法中。應隨一 一 法
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 14 quyển » » Xem quyển tiếp theo »
Tải về dạng file RTF (7.519 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 18.224.23.12 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập